De acuerdo con Reforma, el comunicado afirma que lo que Napolitano dijo fue que a Estados Unidos le llevó 10 años capturar a Osama Bin Laden "y saben lo que pasó," pero que no ocurriría lo mismo con el Chapo.
Sin embargo, Segob tradujo la declaración de Napolitano como si hubiera dicjo que El Chapo correría la misma suerte que Bin Laden.
Las palabras textuales en inglés de Napolitano son las siguientes:
"Let me just say, it took us 10 years to find Osama Bin Laden, and you know what happened there. I'm not suggesting the same thing would happen with Guzmán, but I'm suggesting that we are persistent when it comes to wrong doers and those who do harm, in both of our countries. So that issue continues".
Lo cual quiere decir:
"Déjenme decirles, nos tomó 10 añs encontrar a Osama Bin Laden, y ustedes saben lo que pasó ahí. No estoy sugiriendo que la misma cosa pasaría con Guzmán, pero estoy sugiriendo que somos persistentes cuando se trata de malechores y aquellos que hacen daño, en nuestros dos países. Así que ese tema continúa."
Pero la versión estenográfica difundida por gobernación dice:
"Bueno, quiero decirle algo, nos tomó 10 años atrapar a Osama Bin Laden, lo encontramos y ya sabe usted lo que pasó. Yo creo que lo mismo va a pasar con Guzmán, lo único que estoy sugiriendo es que somos persistentes cuando estamos cerca del mal y que daña a ambos países, al suyo y al nuestro. Así que este tema continúa de una manera exhaustiva".
Pero? Quen tradujo la declaracion de J. Napolitano?
ResponderBorrar